Гость Ольга

Имя Семён на английском языке

2 сообщения в этой теме

Здравствуйте! Подскажите, пожалуйста, насколько гибкая в Украине система перевода имён на английский. Сын Семён (Семен) - имя транслитерируется как Semen, что означает "мужское семя, сперма". Как понимаете, это совсем нехорошо... Есть ли возможность в паспорте указать Simon или Sam? Если да, то на какие законы надо ссылаться? Спасибо заранее!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Добрый день. 

К сожалению, правила транслитерации установлены довольно жестко. Чтобы поменять написания имени нужно предъявить документы, оформленные ранее на другое написание имени. По нашему мнению, за основу надо брать русское написание имени. Тогда его можно будет написать как Semion.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
Гость
Вы не авторизованы. Если у вас есть аккаунт, пожалуйста, войдите.
Ответить в тему...

×   Вы вставили отформатированное содержимое.   Удалить форматирование

  Only 75 emoticons maximum are allowed.

×   Ваша ссылка была автоматически встроена.   Отобразить как ссылку

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

Загрузка...